خیام

Do not suffer from the world as much as you can

                                      Do not poison your heart with small atters

 Drink wine happily and live in this temporary cricle

                                      you may posses tresures here but will not take with you even a grain

 

تا بتوانی غم دنیا هیچ مسنج

                         بر دل منه از امده و نامده رنج

 

خوش می خور و می باش در این دور سپنج

                          با خود نبری جوی اگر داری گنج

ادامه مطلب
:: کلمات کلیدی : خیام

نوشته شده توسط نرگس در ۱۳٩٠/۱/۸ و ساعت ٤:۱٤ ‎ب.ظ

نظرات ()



.:: Powered By persianblog.ir Copyright © 2009 by ivanho ::.
.:: Design By :
wWw.Theme-Designer.Com ::.






دلتنگی (۱)

دروغ (۱)

خدا (۱)

شاملو (۱)

گاندی (۱)

صادق هدایت (۱)

خیام (۱)

سیب (۱)

شب (۱)

جبران خلیل جبران (۱)

سال نو (۱)

توبه (۱)

شبانه (۱)

فریدریش نیچه (۱)

فشار (۱)

پریا (۱)

مشنگ (۱)

سهراب سپهری (۱)

قیصر امین پور (۱)

پابلو نرودا (۱)

اش (۱)

اسکار وایلد (۱)

زشتی (۱)

richard brautigan (۱)

بل (۱)

وارونگی (۱)

بعد از مدت ها (۱)

چرا؟؟؟ (۱)

غزلی در نتوانستن (۱)

غلامعلی شکوهیان (۱)

آیدا در آینه (۱)

توضیح نارسیس (۱)

؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ (۱)

عشق و گدا ئی؟ (۱)

charles bukowski (۱)

همینگوی-وداع با اسلحه (۱)

عامه پسند-بوکفسکی (۱)

هاینریش بل-نان سال های جوانی (۱)